B. ↔︎ § 1 Alfabeto Greco.
Sommario: §§ 1. Alfabeto greco. - 2. Alfabeto: evoluzione nel tempo. - 3. Vocali. - 4. Dittonghi. - 5. Consonanti. 6. Accenti e spiriti. - 7. Segni di interpunzione e altri segni. - 8. Vocalismo: vocali. - 9. Vocalismo: dittonghi. - 10. Alterazione quantitativa: 1) Abbreviamento di vocali. - 11. 2) Allungamento di vocali. - 12. 3) Riduzione nei dittonghi a primo elemento lungo. - 13. 4) Passaggio da α in η e viceversa. - 14. 5) Metatesi quantitativa. - 15. Nasali e liquide sonanti. - 16. Apofonia nei temi monosillabici. - 17. Apofonia nei temi bisillabici. - 18. Incontro di vocali: 1) contrazione. - 19. Segue: 2) crasi. - 20. Segue: 3) elisione. - 21. Segue: 4) aferesi. - 22. Protesi vocalica. - 23. Anaptissi. - 24. Consonantismo: a) consonanti semplici. - 25. Segue: b) consonanti doppie. - 26. A) Consonanti momentanee: 1) Esito delle momentanee indoeuropee. - 27. 2) Caduta di momentanee finali. - 28. 3) Azione delle vocali ι, υ: assimilazione del τ. - 29. B) Incontri consonantici: Momentanea + momentanea: 1) velari e labiali + dentali. 30. 2) dentali + dentali. - 31. 3) dentali + velare. - 32. Momentanea + continua: 1) momentanea + nasale. - 33. Segue: 2) momentanea + σ. - 34. Segue: 3) momentanea + h ( ῾ ). - 35. Segue: 4) momentanea + ϝ. - 36. Segue: 5) momentanea + j. - 37. C) Consonanti continue: Nasali isolate: 1) Il μ finale di parola. - 38. Segue: 2) Il ν efelcistico. - 39. Incontri consonantici: 1) Nasale + momentanea. - 40. Segue: 2) Nasale + nasale. - 41. Segue: 3) Nasale + liquida, liquida + nasale. - 42. Segue: 4) Nasale + σ. - 43. Segue: 5) Liquida + σ. - 44. Segue: 6) Nasale e liquida + ϝ. - 45. Segue: 7) Nasale e liquida + j. - 46. Segue: 8) σ iniziale. - 47. Segue: 9) σ intervocalico. - 48. Segue: 10) σ interconsonantico. - 49. Segue: 11) σ + nasali e liquide. - 50. Segue: 12) σ + j. - 51. Segue: 13) σ + ϝ.
• Articolo.
• Pres. Indicativo.
Lo
scopo di questi post che vanno direttamente in rete è quello di
ripercorrere gli studi fatti di lingua latina ripartendo da quegli
stessi testi nei quali si è studiato e si è impressa anche graficamente
la memoria. Si tratta di vecchi testi non più in commercio, e per lo più
fuori catalogo, ma rimasti nella nostra biblioteca. Ad essi si attinge
per poi estendere le osservazioni e lo studio, attingendo ai testi di
pubblico dominio, nelle diverse lingue, ormai sempre più numerosi. A
tutta la materia è data una nostra organizzazione, integrando anche gli
esercizi utili e possibili. Ci si avvale delle risorse sempre più ricche
che si trovano disponibili in Rete, dalla quale si attinge e alla quale
si restituisce con qualche valore aggiunto. - Fonti: Internet Archive. - Google Libri. - Biblioteca Gallica. - Librivox. -
• Articolo.
• Pres. Indicativo.
Top.
Nessun commento:
Posta un commento